Initial commit: HPR Knowledge Base MCP Server
- MCP server with stdio transport for local use - Search episodes, transcripts, hosts, and series - 4,511 episodes with metadata and transcripts - Data loader with in-memory JSON storage 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
223
hpr_transcripts/hpr3608.txt
Normal file
223
hpr_transcripts/hpr3608.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,223 @@
|
||||
Episode: 3608
|
||||
Title: HPR3608: Battling with English - part 5
|
||||
Source: https://hub.hackerpublicradio.org/ccdn.php?filename=/eps/hpr3608/hpr3608.mp3
|
||||
Transcribed: 2025-10-25 02:06:01
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
This is Hacker Public Radio Episode 3,608 for Wednesday 1 June 2022.
|
||||
Today's show is entitled, battling with English Part 5.
|
||||
It is hosted by Dave Morris and is about 15 minutes long.
|
||||
It carries an explicit flag.
|
||||
The summary is, confused homophones, misunderstanding words from other countries, it's corned.
|
||||
Hello everybody, welcome to Hacker Public Radio.
|
||||
This is Dave Morris with another episode.
|
||||
Today's episode is one in the series I've called, battling with English.
|
||||
I'm not a series, but the one with the title, battling with English, this is number 5.
|
||||
I'm going to talk today about three topics.
|
||||
First one is talking about homophones, that's words that sound similar.
|
||||
Then some of the words, one of the words that we've taken into the English language
|
||||
from another language that people seem to make mistakes with a lot.
|
||||
The third subject is to look at egg corn, which I mentioned in a previous thing,
|
||||
which I'll expand on a bit more later as I get there.
|
||||
Let's look first at homophones.
|
||||
As I said, these are words that are spelled differently, but sound the same.
|
||||
One of the most quoted groups, when people are pointing out that they're wrong,
|
||||
or just you see them a lot in the wild, are the words rain,
|
||||
rain and rain.
|
||||
They sound exactly the same, but three different spellings.
|
||||
I've got a few definitions.
|
||||
When you go digging for definitions, you sometimes get loads of them.
|
||||
What I've tried to do is to point you at some useful dictionaries,
|
||||
so you can go and look for yourself and just extract a few, just to give you the gist.
|
||||
Rain, R-E-I-G-N, what it means, as a noun, is the period of time
|
||||
when a royal person rules a country, so you would say something like
|
||||
under the rain of the Stuart Kings, for example.
|
||||
The second meaning is also a noun, a period of time,
|
||||
when a person feeling or quality is important,
|
||||
so it's sort of using the same idea, but in a different context.
|
||||
So you'd say something like his successful rain as manager of the team.
|
||||
So somebody was the manager of the team and you'd call the period and they were
|
||||
that had that post their rain as that particular thing.
|
||||
So the other meaning is as a verb, which means to rule a country
|
||||
or to have power or control.
|
||||
So you might say in England, the sovereign rains, but does not rule.
|
||||
So that's the first meaning.
|
||||
Second, the first word in the armophone group.
|
||||
Second word is rain, R-E-I-N.
|
||||
And as a noun, it means a strap attached to the bridle of a horse
|
||||
or other animal to control their movement.
|
||||
It can also mean a means of restraining or checking.
|
||||
As a verb, it means to restrain or control.
|
||||
I'll be talking about correct and incorrect usage in a second.
|
||||
The third one, which really shouldn't be in this group, it is a homophone.
|
||||
Nobody mistakes this one is rain as in R-A-I-N,
|
||||
which is, as you well know, I'm sure a water falling to earth in drops
|
||||
or two falling drops of water as a verb from the cloud.
|
||||
Okay, so those are the three words.
|
||||
And what you find is they get swapped around all over the place.
|
||||
So there's an expression to rain in using the horse bridle thing,
|
||||
R-E-I-N, rain in.
|
||||
So often see it written as rain in, R-E-I-G-N,
|
||||
which is the royalty control version.
|
||||
So to rain in means to slow something down and get it under control.
|
||||
And it's related to horse riding.
|
||||
It's what you do when you've only ridden one horse in my entire life, I think.
|
||||
And I wasn't controlling it, it was being laid.
|
||||
But if you want to slow a horse down,
|
||||
you pull on the reins as a signal to slow down.
|
||||
So to rain with the monarchy version is obviously incorrect.
|
||||
Another instance using the rain, the two rains,
|
||||
forget the water falling out of the sky business.
|
||||
So free rain is, I mean, it means to give complete freedom,
|
||||
to give full control.
|
||||
And it's related to horse riding.
|
||||
It's when you basically net the horse go where it wants to.
|
||||
So you would spell that R-E-I-N, free rain.
|
||||
So you've basically given the horse control,
|
||||
possibly because it would make better decisions than you will in that situation.
|
||||
But you often see it written as R-E-I-G-N, free rain.
|
||||
So that's obviously correct when you think about it.
|
||||
Third usage, you might say anarchy reigns supreme for country or wherever it is in a state of anarchy.
|
||||
And it's overcome everything, it's controlled everything.
|
||||
That would be the meaning, there's nothing but anarchy going on.
|
||||
But the incorrect version would use anarchy reigns supreme using R-E-I-N-S,
|
||||
which is to do with guiding a horse is one of them to do with the meaning of that phrase.
|
||||
So I'll leave that subject there.
|
||||
But have a good look at these, because it's, I mean, the problem is,
|
||||
you know that there are these various spellings.
|
||||
When it comes to the two rains, the third watery rain,
|
||||
you're not going to, I think I've never seen anybody make that mistake in the samples I've given.
|
||||
I don't think you would easily fall into that trap.
|
||||
But the two forms of rain, the horsey one and the monarchy one,
|
||||
you could so easily be writing a sentence,
|
||||
and you write the wrong version without really thinking.
|
||||
Of course, spell checkers are not going to help you,
|
||||
because they're just looking for to complete a word with something based on frequency of use or whatever.
|
||||
So you're going to, the chances are you'll end up with the wrong one.
|
||||
So the thing to do is to be a little bit more alert about these things.
|
||||
Having remembered which is which, which I'm sure most people do,
|
||||
just that they stumble when it comes to the writing.
|
||||
So let's look at a word from another language,
|
||||
which I hear people using a lot, but infrequently it's used wrongly.
|
||||
And that's because I think it's misunderstood.
|
||||
It's not part of English as such, it's an import.
|
||||
So the word I'm going to look at is pundit, p-u-n-d-i-t.
|
||||
And I've got a pointer to the Wikipedia definition,
|
||||
and it says, I've got a weak quote from it here,
|
||||
a pundit is a person who offers to mass media opinion or commentary
|
||||
on a particular subject area, most typically politics,
|
||||
the social sciences, technology or sport.
|
||||
So pundit is a noun, and it means a learned person,
|
||||
an expert or authority.
|
||||
Or another meaning is a person who makes comments or judgments
|
||||
in an authoritative manner.
|
||||
The word originates from the Hindi term, pandit,
|
||||
which means a learned man.
|
||||
It was brought into English from India,
|
||||
maybe as long ago as the 1600s has been in English for a long, long time.
|
||||
As I was checking this out, I remember hearing when I was a kid,
|
||||
the news at the time would talk about the prime minister
|
||||
of the public of India.
|
||||
Mr. Nairu, they talked about.
|
||||
And he was referred to as Pandit Nairu,
|
||||
a program, so that was his sort of common name
|
||||
within Indian English.
|
||||
So the learned prime minister Nairu.
|
||||
So what you see is the original word pundit,
|
||||
P-U-N-D-I-T, is often spoken and indeed written as pundit,
|
||||
P-U-N-D-A-N-T.
|
||||
Another incorrect version is pundit, P-U-N-D-I-N-T.
|
||||
Another case of restructuring the word,
|
||||
which is unfamiliar probably, into a more anglicized version.
|
||||
In fact, I was amazed to hear,
|
||||
just as I was getting ready for this show,
|
||||
I was watching a YouTube video,
|
||||
and somebody I follow, I won't say who it is because it seemed like
|
||||
too much like finger pointing.
|
||||
But in the talk, which was quite erudite and quite deep,
|
||||
the word pundit was used at least twice,
|
||||
and that seems to be very, very strange.
|
||||
I don't understand how people can have a level of education
|
||||
and be alert to the ways of the world and get that one wrong.
|
||||
But I'm probably doing the same myself somewhere other, not knowing.
|
||||
So the final topic is look at egg corns.
|
||||
Now, the egg corn is a word that was coined by Professor Jeffrey Pullham in 2003,
|
||||
and it came from a linguistic discussion of a case where
|
||||
that phrase, egg corn, e-g-g-g-s-b-s-e-r-n,
|
||||
had been used instead of acorn, which is fascinating.
|
||||
I don't know where that had come from.
|
||||
Anyway, the term is used to describe cases where someone uses analogy
|
||||
and logic to make sense of an expression,
|
||||
which uses the term that's not meaningful to them.
|
||||
The way acorn was not meaningful to the person who called it an egg corn,
|
||||
I don't know.
|
||||
But egg corns are of interest to linguists since they show language evolving
|
||||
and indicate possible reasons why a change has occurred.
|
||||
So, for example, the expression in one fell swoop,
|
||||
one fell swoop is quite commonly replaced by in one foul swoop.
|
||||
Because the word fell, F-E-D-L, is not much used in common English today.
|
||||
And foul seems to replace the meaning, I think.
|
||||
You hear, if you read some sorts of horror stories and things,
|
||||
they talk about fell beasts, where fell means evil or something.
|
||||
To that fact, and foul is sort of in the same general area.
|
||||
But you will see the egg corn in one foul swoop.
|
||||
So, what I've done here is there are links to where you can find out more about egg corns.
|
||||
There's a whole database full of them and lots of discussion about them on various websites.
|
||||
But I'm going to just give you four examples just to give you something to think about.
|
||||
So, the egg corn, the first one is the egg corn is damp squid.
|
||||
So, damp D-A-M-P, squid, S-Q-U-I-D.
|
||||
So, a large cephalopod mask, that happens to be damp, which is not different.
|
||||
But the original is a damp squib, S-Q-U-I-B.
|
||||
So, a firework, which is, which not, they were called squibs when I was a kid, but then I'm a bit old.
|
||||
And there are, I think there's still a firework called up, you really hear them.
|
||||
You really hear the name.
|
||||
But if one becomes wet and fails to go off, it's just a sort of expression of something that doesn't work properly or fails to meet expectations.
|
||||
So, damp squib is a wet firework, basically.
|
||||
But damp squid has become quite an interesting alternative.
|
||||
Second egg corn is for all intensive purposes.
|
||||
And the original is for all two all intents and purposes.
|
||||
So, intents as E-N-T-I-N-T-E-N-T-S, sorry, and purposes.
|
||||
So, what the mean, the original meaning was, for every functional purpose, in every practical sense, in every important respect.
|
||||
And it comes from English law in the 1500s.
|
||||
People like to say things like this and take them from the legal world, but to all intents and purposes.
|
||||
I certainly heard it. My father used to work in the law business, but so he would say this.
|
||||
But it's been converted as an egg corn into for all intensive purposes.
|
||||
Now, here's the next one. The original is Alzheimer's disease.
|
||||
Alzheimer was the medical person who described the disease.
|
||||
And the egg corn has is old-timers disease.
|
||||
Well, the disease is a neurodegenerative thing that's commonest in people over 65 years of age.
|
||||
But the egg corn almost makes sense, I think.
|
||||
Alzheimer's, why would you call it that?
|
||||
There is Alzheimer. Old-timers disease, if you're over 65, then that probably fits, isn't it?
|
||||
Yeah. Interesting.
|
||||
The last one is something you see amazingly often.
|
||||
It was pointed out when I was reading the stuff, reading up some of the examples and so on.
|
||||
The even JK rolling uses it wrongly in one of our Harry Potter books.
|
||||
And the original is with baited breath.
|
||||
And it means to wait with the anticipation or excite baited means restrained.
|
||||
And it's actually a shortened form of abated.
|
||||
The images of one holding one's breath in excitement.
|
||||
But the egg corn version is with baited breath, where baited is not B-A-T-E-D.
|
||||
But B-A-I-T-E-D.
|
||||
In other words, your breath has got some sort of bait in it, like, you know, you use when you fish,
|
||||
put on the end of your line to catch a fish or something.
|
||||
So I thought, as I was browsing about this, I came across a poem that I vaguely had come across before.
|
||||
The guy called Geoffrey Taylor, 1933, wrote a poem entitled Cruel Clever Cat.
|
||||
And he's basically making fun of the egg corn and baited breath.
|
||||
So here's the poem.
|
||||
I think I'm allowed to say it on the podcast, aren't I?
|
||||
Sally, having swallowed cheese, direct down holes, the scented breeze,
|
||||
enticing thus with baited breath, nice mice to an untimely death.
|
||||
You get the picture, I'm sure.
|
||||
Okay, we'll call that quits, and I hope you found it interesting,
|
||||
and I'll do another one of these in due course.
|
||||
Okay, bye.
|
||||
You have been listening to Hecker Public Radio at Hecker Public Radio does work.
|
||||
Today's show was contributed by a HBR listener like yourself.
|
||||
If you ever thought of recording podcasts,
|
||||
click on our contribute link to find out how easy it leads.
|
||||
Hosting for HBR has been kindly provided by
|
||||
an honesthost.com, the internet archive, and our sings.net.
|
||||
On the Sadois stages, today's show is released under Creative Commons
|
||||
Attribution 4.0 International License.
|
||||
Reference in New Issue
Block a user